У Німеччині продають «Помидоры по-херсонски»: консервовані томати, які виробляють в Україні, але підписана продукція російською та німецькою мовами. Користувачі обурені російськомовністю маркування продукції. Кавун.City розповідає, що відомо про продавців.

Фото з банкою консервованих томатів у Фейсбук розмістила Анастасія Мельниченко.

Консервовані томати «по-херсонськи» в Німеччині

Фото: Анастасія Мельниченко

Автор: Анастасія Мельниченко

Консервовані томати «по-херсонськи» в Німеччині

Фото: Анастасія Мельниченко

Автор: Анастасія Мельниченко

У коментарях до посту користувачі цілком природньо обурились російською назвою, адже Херсон і Херсонщина — це Україна, а понад 70% області наразі окуповані росіянами. Отже, російська мова — мова тих, хто прийшов вбивати українців в Україну. В Україні російське маркування заборонене законом, тож українців дивує, що продукти з українським походженням можуть маркуватися російською в ЄС.. Журналісти Кавун.City пошкукали інформацію про продавців і віднайшли чимало цікавого у російському впливі та просуванні політики ностальгії за радянщиною у Німеччині.

Німецький бренд, який просуваю ностальгію за радянщиною

На етикетці видно STEINHAUER — це німецький бренд, який спеціалізується на східноєвропейських консервах (овочі, соління, соки). Компанія не виробляє сама, а імпортує продукцію з України та інших країн Східної Європи й продає її в Німеччині. На банці також є інформація: Hergestellt in der Ukraine — Вироблено в Україні. Імпортер: Monolith Unternehmensgruppe, Monolith Nord GmbH Am Hasenberg 3, D-21224 Rosengarten (Німеччина).

Monolith — дуже велика дистриб’юторська компанія у Німеччині, яка завозить товари з України, Польщі, Балкан, Кавказу тощо. Помідори виготовляє український завод, але бренд, смаковий стиль, рецептова традиція і зовнішній вигляд — повністю контролює німецька Monolith через марку Steinhauer. Це частина великої індустрії «східноєвропейської ностальгії» у ЄС, де приватні торгові марки володіють не лише назвами, а й культурними елементами — включно з дизайнами радянських товарів.

Monolith просуває три основні власні бренди:

  • Steinhauer,
  • Völker,
  • M.A.X. Plus.

Це приватні торгові марки, для яких компанія замовляє виробництво у підрядників з України, Польщі, Молдови, країн Балтії та СНД. Сам Monolith нічого не консервує — він володіє брендом, дизайном, стандартами та правами інтелектуальної власності. При цьому, банку робить український завод (назва не вказується), але бренд, вигляд і стандарти — німецькі.

Опис компанії Monolith

Фото: https://monolith-gruppe.net/ru/produkty/sobstvennye-marki.htmlАвтор: https://monolith-gruppe.net/ru/produkty/sobstvennye-marki.html

Продукт називається «Помідори по-херсонськи» (Eingelegte Tomaten nach Khersoner Art). Це
Мариновані цілі помідори з зеленню та хріном у традиційному херсонському стилі.

Напис на банці «Geschmack, wie du ihn kennst» означає «Смак, який ти пам’ятаєш». На російському боці: «Вкус, знакомый с детства». Steinhauer часто робить такий «ностальгійний» брендинг для мігрантів з пострадянських країн. І маркує це німецькою та російською мовами.

«Помідори по-херсонськи» у Німеччині компанії продавали ще у 2021 році — відповідна реклама є у соцмережах.

Реклама тих самих помідорів у 2021 році

Фото: Реклама тих самих помідорів у 2021 році

Автор: Реклама тих самих помідорів у 2021 році

Ті самі поідори у 2021 році

Фото: Реклама німецької компанії

Автор: Реклама німецької компанії

Що не так із херсонськими помідорами в Німеччині

Компанія, яка продає помідори «по-херсонськи», але з назвами російською, працює з нішевим, але величезним ринком — «русских магазинов», тобто крамниць, які орієнтовані на діаспору з РФ, України, Білорусі, Кавказу та країн Центральної Азії. У Німеччині таких магазинів — понад 3 тисячі клієнтів Monolith, за даними самої компанії.

Саме для цієї аудиторії й створюються бренди Steinhauer, Völker чи M.A.X. Plus. Це продукти з «радянським» вайбом, знайомою стилістикою та російськомовними написами, бо бізнес-дизайн Monolith вибудовано на ностальгії за СРСР та «відчутті дому» для іммігрантів.

Тому маркування російською для них — не випадковість, а свідома маркетингова стратегія.

Це важливо, адже так стає зрозуміло, чому товар українського походження продається в ЄС під російськомовним брендуванням. Нагадуємо: вироблено це все в Україні. Так зазначено на банках.

Маркування російською в ЄС — не через «російське походження товару», а через те, що саме російська мова домінувала у нішевому сегменті, який обслуговує Monolith. Ймовірно, російська досі лишається мовою основної цільової аудиторії таких магазинів — принаймні тієї, на яку орієнтовані бренди Monolith.

У 1990 –2010-х роках більшість іммігрантів з України у Європі були вихідцями з СРСР, робітниками міграційних хвиль 1990-х, та люди, які традиційно говорили російською. Моноліт формував бренд тоді — і зберіг його донині. Тому в Німеччині полиця «східноєвропейських продуктів» досі заповнена товарами з російськими написами — навіть якщо вони реально зроблені в Україні.

Після повномасштабного вторгнення Росії в Україну у 2022 році українська діаспора в ЄС значно виросла і стала більш голосною. Для нової хвилі українців російськомовне маркування — не «ностальгія», а тригер.

У соцмережах уже були масові дискусії щодо російських назв у німецьких супермаркетах. Українькі покупці не хочуть купувати продукцію з російським написом — навіть якщо вона реально виготовлена в Україні. Хоча це твердження може бути і суперечливим: якщо немає акцій протесту, бойкотів та публічних звернень, це означає, що все ж таки основну цільову аудиторію все влаштовує.

Реклама «помідорів по-херсонськи» у Німеччині була ще у 2021 році — тобто до повномасштабної війни. Тому продукція не нова, але нинішній контекст змінив сприйняття російськомовних маркувань серед українців. Втім, німецькі бренди виявились настільки зав’язані на російськомовність ностальгії за рідним домом, що не зважають на почуття українців, які опинились у Німеччині з 2022 року переважно через те, що російськомовні окупували та/або зруйнували їхній дім. За даними Федерального відомства з питань міграції та біженців (BAMF), на початку 2025 року в Німеччині перебувало понад 1,1 мільйона українців, які прибули після початку масштабної війни Росії в Україні. Це робить Німеччину одним з основних місць прийому українських біженців у Європі. Але це не завадило величезній групі компаній змінити маркування товарів, які виробляють в Україні, на українську або принаймні прибрати російську.

Відтак, на прикладі помідорів по-херсонськи російською можна бачити, як російські наративи щодо Херсонщини «нормалізуються» через продукти, причому протягом тривалого часу: не після 2022 року, а набагато раніше, адже група компаній працює доволі давно, понад 20 років. Великою німецькою групою компаній українська ідентичність у ЄС подається з інерцією радянської культурної спадщини, хоча по суті радянська спадщина — утворення штучне, тоді як українська культура має глибоку історію і традиції. І саме останнє має просуватись, а не штучні наративи, насаджені Росією. До слова, методи вирощування томатів на Херсонщині та рецепти приготування консервації мають куди глибшу історію, аніж радянщина і взагалі присутність росіян на території області.

Джерело: “Кавун.City”


Новину створено за матеріалами сайту “Кавун.City” в межах проєкту “Посилення голосу прифронтових медіа: Партнерство для розширення впливу”, який має на меті допомогти гіперлокальним ЗМІ розширити свою аудиторію та підвищити їхній вплив на інформаційний простір. Вся відповідальність за зміст та достовірність інформації лежить на редакції сайту “Кавун.City”.

Дослідницько-аналітична група InfoLight.UA здійснює загальну перевірку матеріалів сайтів, які підтримується в рамках проєкту, та виключає з нього редакції, які свідомо поширюють неправдиву інформацію та російську пропаганду.

Автор: Пушкарьова Світлана

Залишити відповідь